03-09 Mạng lưới cầu nguyện toàn cầu

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 03/09/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con đón chào ngày mới với con tim điềm tĩnh, cởi mở và biết lắng nghe. “Chẳng ai xé áo mới lấy vải vá áo cũ, vì như vậy, không những họ xé áo mới, mà miếng vải áo mới cũng không ăn với áo cũ.” (Lc 5,36) Chúa Giêsu mời gọi chúng ta nhìn vào nội tâm và chú ý đến thái độ của mình, đừng mong muốn có những mảnh vá nổi bật với màu sắc và mẫu mã khác nhau. Ngài mời gọi chúng ta không ngừng canh tân chính mình, loại bỏ những cản trở khiến mình không thực hiện được các thách đố của Tin Mừng. Con biết ơn vì sự gần gũi của Tin Mừng: luôn có những thông điệp vừa cổ kính, vừa mới mẻ. Con cũng tạ ơn Cha vì các kỳ quan của Ngài, luôn gần gũi bên con. Con dâng lên Cha ngày mới này và xin Chúa giúp con chăm sóc tạo vật, cũng xin Cha thương đến anh chị em con đang gặp nhiều tang thương, khổ đau vì dịch bệnh. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Welcome this new day with a calm, open, and receptive heart. “No one tears a piece from a new cloak to patch an old one” (Lk 5:36). Jesus invites us to look interiorly and take note of our attitudes, not desiring that we have distinct patches with different colors and designs, but rather, he invites us to renovate ourselves entirely, moving away from what makes opening up to the good news difficult. Be thankful for this proximity to the Gospel: the freshness of its message, always old and always new, and be thankful for the wonder of a God who is always so close. Offer your day up and help to care for creation. Our Father…

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dừng lại ở khoảnh khắc này, hít thở thật sâu, và giục lòng yêu mến Chúa và thương những người xung quanh con. “Chúng ta cần một sự liên đới toàn cầu mới… những tài năng và sự tham gia của tất cả mọi người là cần thiết để sửa chữa những hư hoại do loài người gây ra khi lạm dụng công trình của Thiên Chúa.” (ĐGH Phanxicô) Con hãy sử dụng những tài năng Chúa ban để có những phát minh, sáng tạo cho cuộc sống chung với nhau, đó chính là chăm sóc hơn cho thế giới của chúng ta. Hãy cầu nguyện để chúng ta có được ánh sáng mà tiếp tục cuộc hành trình này.

WITH JESUS DURING A DAY

Take a moment, breathe deeply, and love God and those around you as a way of representing your love for your surroundings. “We need a new universal solidarity… the talents and involvement of all are necessary to repair the damage caused by humanity’s abuse of God’s creation” (Pope Francis). Use your talents to bring novelty and creativity for inventing a way of living together that is more caring of our world. Pray that we may receive the light for continuing on this journey.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con dành thời gian ở lại một mình với Chúa Giêsu, và lắng đọng tâm hồn để nhìn lại ngày sống. Những chọn lựa và nỗ lực của con hôm nay có hướng đến các lợi ích của những người chung quanh không, hay chỉ quy về mình thôi? Con có nghĩ đến các thế hệ tương lai trong những lúc con mua hàng hoá và khi xử lý chất thải không? Đức Giáo Hoàng mời gọi chúng ta có “một cái nhìn hướng đến tương lai, một cái nhìn không chỉ đơn giản dừng lại ở giây phút hiện tại này, hay tìm kiếm một lợi ích nhanh chóng và dễ dàng.” Con hãy hồi tâm trên những ý tưởng này với Chúa. Ngày mai, con có thể làm gì để cải thiện những điều này? Kính mừng Maria….

WITH JESUS IN THE NIGHT

Take time to be alone with Jesus. Calm yourself in order to review your day. Did your choices and efforts today include those around you? In your life choices, did you account for the benefit of all or only your personal gain? Did you take into acount future generations at the times you made purchases and the times you had to handle waste? The Pope invites us to have “a look towards the future, a look that does not simply remain in the current moment, nor searches for a quick and easy profit.” Meditate upon this with the Lord. What could you improve on for tomorrow? Hail Mary…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Nguồn: https://www.facebook.com/tgpsaigon

Để lại một bình luận

Tel: 0968428072